Dans son livre, l’auteur a regroupé les proverbes par thème, en présentant d’abord le proverbe guadeloupéen, comparé ensuite à son équivalent en créole martiniquais. Avec 28 dessins, un glossaire créole-français, le listing des abréviations et des rubriques, et une introduction en créole haïtien (où l'auteur définit longuement le proverbe), «Verite Lakay» forme un joli coffret à offrir à tous ceux qui ne connaissent pas Haïti et la richesse de sa culture. Meaning : You have to fight until the end. Traduction : C’est après la bataille qu’on compte les blessés. Explication : Les fautes d’une personne vont être exposées au grand jour tôt ou tard. Par Raphaël Confiant. 39 haitian creole swear words, curse words & insults, 85 haitian creole proverbs that are full of wisdom. Translation : Speak Creole, understand Creole. Prononciation approximative : Bwè dlo nan vè, respecté vè. Proverbes haïtiens. Prononciation approximative : Premyé so pas so. Meaning : Even though a mother may sometimes seem strict with her own children, the intention is never to truly hurt them. That’s what makes a man, Translation : You know how to run, but you do not know how to hide. Traduction : La stupidité ne tue pas, mais ça fait suer. Coronavirus :Le gouvernement haïtien interdit les raras et toute manifestation culturelle sur la voie publique jusqu’à nouvel ordre ZONE509 - March 18, 2020 0 Port-au-Prince, Mercredi 18 Mars 2020. Traduction : Tu dois marcher pour que voir où est le coin de la rue. Explication : L’espoir en soi nous donne l’espoir de continuer. Meaning : The opinion of a person who has experience in the field counts more than the opinion of those who have not experienced similar experiences. Traduction : C’est mieux de travailler que de mendier. Explication : En Haïti, le fait de parler français est un signe d’éducation et certains haïtiens vont parfois juger une personne à propos de ça. Prononciation approximative : Avan ou monté bwa, gadé si ou ka dessahn li. Ils sont également l’avenir de leurs familles. Meaning : We must respect those who helped us. Explication : Faire n’importe quel travail est mieux que de mendier. Translation : Beautiful teeth does not mean friend. Meaning : You can not always do everything yourself and you can ask others for help with these things. Meaning : The level of education of a person is not a proof of intelligence. Voir plus d'idées sur le thème haïti, haïtienne, humour de prof. Haitian Creole Bible 1 Pito ou manje yon grenn bannann chèch ak kè poze pase pou ou fè gwo fèt nan mitan dezagreman. Traduction : Acheter, payer; prêter, remettre. Meaning : We give to others because we want to give and to be generous. Kouto pa janm grate manch li. Translation : Breasts are never too heavy for those who have them. Translation : Sitting down brings you nothing. Explication : Une personne sans pouvoir se sent brave en présence de ses supérieurs. Explication : On se doit d’être honnête avec les autres. Explication : Il faut avoir de la gratitude pour ce qui nous a enmené où on est maintenant. Un site Internet se proposant de donner à ses visiteurs une vision globale de la société et de la culture haitiennes. Explication : On n’a pas besoin de chercher loin pour que la vérité soit révélée. Meaning : It is not shameful to ask for advice. Traduction : C’est lorsqu’on est dans le besoin qu’on sait qui sont nos amis. Prononciation approximative : Maléré pa dézonè. Prononciation approximative : Dim kida ou reinmein, ma di ou ki moun ou yé. Prononciation approximative : Mandé chémen pa di pèdi pou ça. 28 talking about this. Prononciation approximative : Rade sale lavé nan fanmi. Traduction : Ce qu’on donne aux pauvres, on prête à Dieu. Prononciation approximative : Man-man chein pa janm mòdé pitite li jouss nan zo, Traduction : Une maman chienne ne mordra jamais ses petits jusqu’aux os. Meaning : If no one takes responsibility, nothing will be done. Translation : What we give to the poor, we lend to God. Prononciation approximative : Twou manti pa fon, Traduction : Le trou du mensonge n’est pas profond. Explication : Il est toujours possible d’ abandonner. Explication : Ce n’est pas nécessairement parce qu’on donne peu qu’on est avare ou qu’on a de mauvaises intentions. Explication : S’asseoir en attendant ne mène à rien. Explication : Fais ce que je dis, pas ce que je fais. In Haiti, some proverbs permeate the country’s popular culture and are even part of the country’s heritage. Traduction : Une année ne te tue pas, c’est pas un jour qui va te tuer. Kenbe tou sa mwen di ou fè yo nan kè ou. Translation : You have to beat the drums to hear its sound. Meaning : We must be grateful to the people who help us. Subscribe to our free newsletter in order to get : - A free PDF version of this guide ("85 haitian creole proverbs that are full of wisdom"), - Weekly e-mails to learn more about haitian creole and haitian culture. Explication : En évitant une certaine situation, parfois on tombe dans une pire situation. Explication : C’est le côté le plus fort qui l’emporte. Traduction : Le bébé tigre, c’est un tigre. Traduction : Les hommes connaissent la fatigue, mais pas les femmes. Traduction : Une vache qui a plusieurs maîtres va mourir de faim. C’est ce qui fait un homme. Prononciation approximative : Toute kod gein dé boutte. Explication : Le niveau d’éducation d’une personne n’est pas une preuve d’intelligence. Meaning : Being “almost there” is not as good as being there for real. Explication : On ne peut pas nier la nature d’une personne. Translation : Running in the rain, falling in the river. Explication : Seulement parce qu’une personne te sourit, ça ne veut pas dire qu’il est ton ami. Creole Spoke is creole understood. Domestique, servante. Explication : Ce dicton parle de l’importance de la politesse et de saluer les gens qu’on croise. Translation : All that glitters is not gold, Translation : Look at what I’m doing; don’t do what I’m doing, Translation : The front door becomes the back of the house. Traduction : Tu veux tout, tu perds tout. Explication : L’opinion d’une personne qui a de l’expérience sur le terrain compte plus que l’opinion de ceux qui n’ont pas vécu d’expériences similaires. Meaning : What we see in our life is the result of our actions. Prononciation approximative : Bourik chajé pa kanpé. Traduction : C’est le bon coeur du crapaud qu’il l’a rendu stupide (sans tête). Le créole haïtien (en créole : kreyòl ayisyen ou ayisyen [1]) est un créole à base lexicale française parlée par 11 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout au Canada et aux États-Unis.Depuis 1987, le créole haïtien est reconnu comme une langue. Prononciation approximative : Larivyè empêché ou jambé main li pas empêché ou tounein. Box 365663 Boston, MA 02136-5663 (U.S.A.) ≡ Pour nous contacter par email Many hands [make] the load lighter. Prononciation approximative : Kaille koulé twompé soleil, main li pa twompé lapli. No worries. Explication : Même si on n’aime pas quelqu’un, on ne peut pas l’accuser de choses qu’il serait incapable de faire. Tète li en … Translation : The first jump is not a jump. Meaning : Sitting down waiting doesn’t lead to anything productive. Explication : Les apparences sont parfois trompeuses. Prononciation approximative : Ça pauv geinyein sé lil poté nan maché, Traduction : Ce que le pauvre a, c’est ce qu’il apporte au marché. Meaning : This saying talks about the importance of politeness and greeting people we meet. Prononciation approximative : Pitite tig, cé tig. kaka poul pa ze. ak pasyans w a wè trip foumi. Despite this, we can not get rid of them because the family ties are too strong. Prononciation approximative : Ça ki pa touyé ou, li engraissé ou. Tété pa jen two lou pou lèstonmak. Explication : Quand on fait du mal à une personne sans défense, il faut s’attendre aux représailles. Prononciation approximative : Santi bon kouté chè. Traduction : Boit de l’eau dans un verre, respecte le verre. Prononciation approximative : Pal fransé pa di lespri pou ça. Rapproché du proverbe créole: Kiyè bwa al kay kiyè fè, kiyè fè al kay kiyè bwa. Traduction : Petit à petit, l’oiseau fait son nid. Prononciation approximative : Lespwa fé viv. proverbes créole haïtien : proverbes haïtiens remplis de sagesse. Proverbes et dictons créole sur patience à lire, découvrir et à télécharger en image : phrases créole, maximes créole sous plusieurs formats et différentes couleurs. Meaning : By avoiding a certain outcome, sometimes we fall into a worse situation. 10 févr. Byen pa janm pèdi. Traduction : Tu sais courir, mais tu ne sais pas comment te cacher. Translation : Stupidity doesn’t kill, but it makes us sweat. Explication : Lorsqu’un malheur frappe un membre de la famille, le reste de famille va aussi en souffrir. Meaning : Do not try to complicate things, go straight to the point. Prononciation approximative : Bel dent pas di zanmi. Translation : People who advise you to buy goats during the rain are not the ones who will help you feed them during the drought. Traduction : Belles dents ne veut pas dire ami. Translation : Forcing people to do what they do not want to do is like trying to fill the ocean with rocks. Meaning : With time everything is possible. Explication : Il faut oser s’aventurer pour voir ce que la vie peut nous apporter. Traduction : Si les vaches connaissaient leur force, elles ne seraient pas mises à la boucherie. Explication : Il faut se battre jusqu’à la fin. Traduction : Ne jamais mettre le chat responsable de surveiller le beurre. 6. Traduction : S’asseoir, ça ne donne rien. Prononciation approximative : Achté, péyé; prété, remètt. Traduction : Il faut battre le tambours pour en entendre le son. Traduction : Ce qui ne te tue pas, t’engraisse. PROVERBES HAITIENS/HAITIAN PROVERBS (Il n'y a pas de lettres H, Q, U, X / There are no H, Q, U, X) A "Men anpil, chay pa lou." PROVERBES HAITIENS De mèg pa fri. Si tu veux t’en sortir, il faut viser plus haut. Proverbe Creole. Prononciation approximative : Gaçon konn bouké, men pa fanm. Explication : Même si une mère peut parfois avoir l’air stricte avec ses propres enfants, l’intention n’est jamais de leur faire du mal. Explication : Les femmes travaillent fort. Meaning : We have to talk to others to find out who they are. Prononciation approximative : Pa janm koupé douette moun kap ba ou manjé, Traduction : Ne jamais couper le doigt de celui qui te donne à manger. Très intéressant de voir ces proverbes, je suis Haïtien et plusieurs d’entre eux ressemblent aux nôtres: Bèf fon pa konèt malè bèf món -> Wòch nan glo pa konn doulè wòch nan soley. Prononciation approximative : Marchandiz ofri pa gein pri. Translation : Drink water in a glass, respect the glass. Just let me know where to send it (takes 5 seconds) : Translation : It’s the house’s rat that eats the house. Prononciation approximative : Sa ou fè cé li ou wè, Traduction : Ce que tu fais, c’est ce que tu vois. Explication : Nous sommes plus forts qu’on peut le croire. Explication : On doit parler aux autres pour découvrir qui ils sont. Meaning : Exploring the world gives us more possibilities than staying where we are. Meaning : When we run out of money, we have to find ways to stretch it as best we can. ak pasyans w a wè trip foumi. Prononciation approximative : Douette ou santi ou pa ka koupel jété, Traduction : Même si tes doigts puent, tu ne peux pas les couper pour les jeter. "Anpil ti patat fè chay." (Plus une expression qu'un proverbe). De ce faite, si tu ne peux pas, et l’autre ne peut pas, même si vous combinez nos efforts ca ne va pas vous mener à grandes choses. Translation : It is when the snake dies that we can see its length. p>, Prononciation approximative : Kouri lapli, tombé lariviè. (l’amour est aveugle.) Meaning : A missed first try does not really count, you have to roll up your sleeves and try again. Meaning : You must dare to venture to see what life can bring you. Explication : Si personne ne prend la responsabilité, rien ne va se faire. Translation : The neighborhood is the family. Meaning : It is only when a person admits defeat that can one see his true nature. Prononciation approximative : Batt chein an tann mètt li, Traduction : Battez le chien, attendez son maître. 39 insultes et gros mots en créole haïtien, Proverbes créole haïtien : 85 proverbes haïtiens remplis de sagesse, Créole haïtien : L’origine du créole haïtien, Cuisine haïtienne : Ses origines (et les meilleures recettes), Apprendre le créole haïtien : Le guide complet. Translation : If the cows knew their strength, they would not be butchered. Prononciation approximative : Sotte pas touyé, mein li fè ou swé. Traduction : Le sel ne se vante pas qu’il est salé. Prononciation approximative : Ané pa touyé ou, cé pas jou kap touyé ou. Translation : The drum is beaten in the grass, but it is at home that it comes to dance. Meaning : Do not complain when you work to get what you want. Proverbes créole haïtien : 85 proverbes haïtiens remplis de sagesse Connaître les proverbes d’un peuple peut t’aider à mieux comprendre leur imaginaire, leurs valeurs et leurs croyances. Proverbes haïtiens. Tout est prévu par la providence. Traduction : Parler français, ça ne veut pas dire que tu as de l’esprit pour autant. connaître les proverbes d’un peuple peut t’aider à mieux comprendre leur imaginaire, liste de proverbes haïtiens (et leurs équivalents en français). Translation : Even if your fingers stink, you can not cut them to throw them. In Haiti, some proverbs permeate the country’s popular culture and are even part of the country’s heritage. Prononciation approximative : Vwazinaj cé fanmi. Traduction : Parler créole, comprendre créole. Explication : Un premier essai manqué ne compte pas vraiment, il faut se retrousser les manches et ré-essayer. Explication : N’essaie pas de compliquer les choses, vas-y droit au but. Traduction : Courir dans la pluie, tomber dans la rivière. Translation : Never put the cat responsible for monitoring the butter. Explication : Le fait d’y être « presque » n’est pas aussi bon que d’y être arrivé pour vrai. Montray kreyòl, 31 octobre 2018 Grâce à la vigilance des internautes de tout le monde créolophone, nous voici à la version n°6 de cette liste qui devra être sans cesse améliorée et enrichie. Traduction : Une coquerelle n’a jamais raison devant la poule. Smelling good is expensive. Translation : A dog’s mother will never bite her little ones to the bones. Meaning : If things go wrong the first time, you will have to try again until it works. Prononciation approximative : Cé tè ki batte ki bwé lapli. Traduction : Un âne chargé ne reste pas debout à rien faire. Traduction : Les oiseaux se posent sur toutes les branches. Depi de je poko fèmen, espwa pa pèdi. Débouya pa péché -> Degaje pa peche. liste de proverbes haïtiens (et leurs équivalents en français). Meaning : Children bring happiness and comfort to the less fortunate. Traduction : Avant de grimper un arbre, regarde si tu peux y descendre. Meaning : In Haiti, speaking French is a sign of education and some Haitians will sometimes judge people whenever they speak french. Explication : La pauvreté c’est une chose, mais le plus important c’est la force de caractère d’une personne et ses actions. Translation : Knowing how to read does not mean you have wisdom.